wtorek, 1 kwietnia 2008

Trawa/Grass

Trawa jest zielona.
[Pretensjonalne, banalne stwierdzenie próbujące być niedbałym wyrazem oryginalności autora.]

Trawa jest pomarańczowa.
[Jeszcze gorzej.]

Zobaczmy:
Jak by było gdyby trawa była pomarańczowa?
Jak wiele z mojego systemu musiałoby ulec zmianie?

  • pojęcie i konotacje Wiosny (gra w... pomarańczowe)
  • koszenie (jaki byłby zapach świeżo skoszonej trawy?)
  • pikniki (staranniej niż zwykle należałoby dobierać kolor ceratki i raczej nie brać pomarańcz, bo by się zagubiły w trawie)
  • piłka nożna (czarne piłki, reprezentacja Holandii raczej straciłaby swój element rozpoznawczy)
  • leżenie w trawie (znów - zapach? niezły kontrast ziemi i nieba)
  • zdjęcia, pejzaże (nowy program w cyfrówkach, zagwozdka dla malarzy)
Jakieś inne pomysły?


The grass is green.
[A pretentious, trivial, statement that pretends to be a nonchalant expression of author's originality.]

The grass is orange.
[Even worse.]

Let's see:

What it would be like if the grass was orange?

How much of my system would have to be changed?

  • the conception and connotations of the Spring (to play... orange leaves/jeu du orange)
  • lawn mowing (what would be the smell of fresh mown grass?)
  • picnics (the oilcloth's colour should be chosen more carefully than usual, and rather not take oranges since they would get lost in the grass)
  • football (black balls, the Netherlands national team would lose its characteristic symbol)
  • lying in the grass (the smell - again, quite a good contrast between the ground and the sky)
  • photography, landscapes (new programs for digital cameras, there is the rub for painters)
Any other ideas?

2 komentarze:

Anonimowy pisze...

opatrz wywód zdjęciem dla pobudzenia wyobraźni jeszcze niepobudzonych ;P

Anonimowy pisze...

ciekawy wywód na temat trawy.
pięknie kubuś :)