wtorek, 1 kwietnia 2008

Trawa/Grass

Trawa jest zielona.
[Pretensjonalne, banalne stwierdzenie próbujące być niedbałym wyrazem oryginalności autora.]

Trawa jest pomarańczowa.
[Jeszcze gorzej.]

Zobaczmy:
Jak by było gdyby trawa była pomarańczowa?
Jak wiele z mojego systemu musiałoby ulec zmianie?

  • pojęcie i konotacje Wiosny (gra w... pomarańczowe)
  • koszenie (jaki byłby zapach świeżo skoszonej trawy?)
  • pikniki (staranniej niż zwykle należałoby dobierać kolor ceratki i raczej nie brać pomarańcz, bo by się zagubiły w trawie)
  • piłka nożna (czarne piłki, reprezentacja Holandii raczej straciłaby swój element rozpoznawczy)
  • leżenie w trawie (znów - zapach? niezły kontrast ziemi i nieba)
  • zdjęcia, pejzaże (nowy program w cyfrówkach, zagwozdka dla malarzy)
Jakieś inne pomysły?


The grass is green.
[A pretentious, trivial, statement that pretends to be a nonchalant expression of author's originality.]

The grass is orange.
[Even worse.]

Let's see:

What it would be like if the grass was orange?

How much of my system would have to be changed?

  • the conception and connotations of the Spring (to play... orange leaves/jeu du orange)
  • lawn mowing (what would be the smell of fresh mown grass?)
  • picnics (the oilcloth's colour should be chosen more carefully than usual, and rather not take oranges since they would get lost in the grass)
  • football (black balls, the Netherlands national team would lose its characteristic symbol)
  • lying in the grass (the smell - again, quite a good contrast between the ground and the sky)
  • photography, landscapes (new programs for digital cameras, there is the rub for painters)
Any other ideas?

sobota, 29 marca 2008

Rzeczywistość/Reality

Noc jest czarna. Ale nie do końca. Srebrna, szara, upstrzona światłami. Chodniki mury i drzewa bawią się w teatr cieni. Szefem zabawy jest Księżyc.

Nic nie wiem o nocy.

Za szybą jest czarna. I świecą się latarnie.

Poznać życie nocy. Nie nocne życie.

To co innego - kasyna, puby, dyskoteki, remizy, melanże. Temu towarzyszą latarnie. Latarnie się wprosiły do nocy. Stoją tylko dlatego że fajnie się czasem bawią w teatr cieni.

Ta inna noc, ukryta przed poznaniem, to międzyczas między północą a świtem. Włącznie. Gdy wszystko, co żyje w dzień, śpi.

Oprócz mnie. Przestawię swoje zmysły, a gwiazdy będą coraz bliżej, nie oddzielone oknem.


The night is black. But not entirely. Silver, grey, shimmering with lights. Pavements, walls, trees enjoy playing the shadow theatre. The leader of the play is the Moon.

I know nothing about the night.

Behind a windowpane it’s black. And street lamps are shining.

To learn the life of the night. Not the night-life.

That’s something different – casinos, pubs, discos, barns, mélanges (sic). The street lamps accompany these. The street lamps have invited themselves to the night. They stand only because they are sometimes good mates to play the shadow theatre with.

That different night, hidden from recognition, is the meantime between the midnight and the daybreak. Inclusive. When everything that lives during the day sleeps.

Except for me. I will switch my senses over, the stars will be getting closer and closer, not being separated by the window.

piątek, 29 lutego 2008

Brak napięcia

Zabrakło mu napięcia. Trzymającego go między życiem a śmiercią.

O godzinie 22:34 lekarz więzienny stwierdził zgon skazanego w wyniku porażenia prądem o napięciu 3000 V.

Nie bał się bogów. W jego świecie ich nie było. Ani duszy ani gwiazd, ani moralności. Zachwytu, radości, piękna i estetyki. Nie pytał, nie szukał. Żył. Zabił.

Oskarżony uznany jest za winnego popełnionych czynów wielokrotnego zabójstwa i skazany na karę śmierci.

Przestraszył się dopiero jak spadło napięcie. Ale wtedy spadł w przepaść Tartaru, nicości, Gehenny. On to tylko wie.

The lack of voltage.

He has run out of voltage. There was nothing what would keep together the poles of life and death .

At 11:34 p.m. the doctor confirmed the death by electrocution at the voltage of 3000 V.

He was not afraid of the gods. There were no gods in his world. Neither soul, nor starry heavens, nor morality. Amazement, joy, beauty, aesthetics. He did not ask, he did not seek. He lived. He killed.

The accused is found guilty of a mass murder and condemned to death.

He became scared only when the voltage fell. But then he fell down in the abyss of the Tartarus, nothingness, Gehenna. He himself knows.